Your Turn To Die - An Alternative Draw -
A downloadable YTTDAltDraw for Windows
Resumen/Summary
Con un pequeño cambio, las cosas pueden cambiar inmensamente, tal es el caso de esta historia, entra en esta historia donde podrás experimentar el punto de vista de Joe Tazuna en su búsqueda por sobrevivir a este Juego de la Muerte.
With a simple change, things can be vastly different, such is the case in this story, enter the point of view of Joe Tazuna in his quest to survive this Death Game.
Desarrolladores/Developers
Desarrolladores RPG Maker MV/RPG Maver MV Developers - RyuRangerr - Sunyow
Artistas/Artists - Matu - Patnito - JoOoOo - Ivan - Cateuvu - Liex - Finley -Lü
Guion/Script - RyuRangerr - Matu - FGLezvelda - Yui - Majoyeah - Sunyow
Updated | 1 day ago |
Status | In development |
Platforms | Windows |
Rating | Rated 4.8 out of 5 stars (4 total ratings) |
Author | RyuRangerr |
Genre | Visual Novel |
Made with | RPG Maker |
Tags | 2D, Indie, kimi-ga-shine, Multiple Endings, Psychological Horror, RPG Maker, Singleplayer, your-turn-to-die, yttd |
Average session | About an hour |
Languages | English, Spanish; Latin America |
Inputs | Mouse |
Accessibility | Textless |
Links | Twitter/X, YouTube, Instagram |
Install instructions
Just open the Zip file and put the game folder on your desktop!!
Development log
- Patch English VersionAug 05, 2024
- New English Version!Aug 03, 2024
- Bugs & PatchesJul 10, 2024
Comments
Log in with itch.io to leave a comment.
hi! i've seen your updates on twitter about this game and im sooo excited to play it! I'm doing a playthrough right now on the english version, and throughout there are typos throughout dialogue, there's also some inconsistencies such as Nao switching between calling Mishima 'professor Mishima' and 'Teacher Mishima' there's also some sentence structure issues I've been noticing like when Joe was thinking of the first trial he thought "why... I dont remember any of that?' where it should be something like 'why...don't I remember any of that?' along with other small things
overall I'm loving this game so far <3 but i just wanted to let you knew these few translation bit I noticed
(I hope i don't come off as rude or anything ;-;
Thank you very much for notifying us of these translation errors! I'm glad at least that they are not errors that ruin the game too much and it's just a funny little mistake!
hello!! i'm interested in playing this game -- does nankidai allow fangames and is this one approved by him? just wanted to make sure before i play :>
Yes! Nankidai accepts projects such as fangames as long as it is clear that he is not affiliated with the project!
THIS IS SO AMAZINGGGG!!! SOME OF THE PARTS ARE STILL IN SPANISH (its okay tho i might actually learn spanish from this haha) BUT I REALLY ENJOYED IT! THANK YOU SO MUCH FOR YOUR HARD WORK!
AAAAHHH THIS IS AMAZING!!
TYSM! <3 We are working hard to make this project amazing!
Raaahhh just watched through CrypticCane's play through of chapter 1 and I love the game so much. I'd love to help with this game 😭😭😭 you guys are doing awesome at it
Thank you very much for your words, we are working very hard to make this a good development!!! And of course we would like to receive more help. We will soon publish a form for people to apply for the role they want for the development of the project so stay tuned!!! <3
Awesome!! Can't wait to see what comes next ^^b
HIII, I MADE A YOUTUBE VIDEO PLAYING THIS AND REALLY ENJOYED IT! Could you... uh... make a png of the logo available somewhere... just for the little guys like me, makes it easier to edit thumbnails and stuff LOL. I saw a lot of the same bugs that GotchuPham reported. But on a lighter hearted note, they're a lot of the same bugs that Nankidai himself admitted to encountering in the manga, haha.
Here's the video, hehehe
Hii!! TYSM for this! I'm so happy to see that someone made a video about my fangame!!! I loved your video and I laughed a lot! I'm excited to see the second part soon.
And here is the title image!!!
THANK YOU. It made the thumbnail much easier, MWAHAHAHAHHAHAHAH! I finished the second part! Would've liked to upload it sooner, but life got a little hectic, haha...
I just saw this now, sorry! Thank you so much for playing YTTD - AAD - and enjoying it, seriously it makes me very happy to know that the fangame is reaching more and more people <3
It really is crazy, I've met people on other platforms who watched my playthroughs too!
wow... now this is epic
The most awaited moment by all (nobody)
bugs for YTTD-AAD (ENG)
I would like to preface this with saying the story is fascinating so far with the direction it is heading in and I can tell that so much work and effort went into this and it will always have my support! these are just some bugs a friend and I witnessed while playing :)
- the options menu for english is still in spanish and buttons apparently dont work, so i had to lower volume through the mixer
- some names will occasionally appear in Spanish such as kanna's and hayasaka's, and also during the introduction phase,there is sara's icon instead of joe's. names will also be switched around making it a bit confusing for the plot such as joe and sara talking about sara's stalker, and some joe and nao dialogue.
- characters are showing up when they're not supposed to such as nao being in place of joe for his lines or keiji appearing behind mishima as well as text line messups as well and some sprites are just not showing up at all especially during the entire sequence of nao defending mishima (not the part where she fights keiji but the part after where she keeps talking about mishima).
-sometimes the characters just continue on in Spanish during certain dialogues.
- the game bugged out when i tried entering the pink room, i had to return to the cafeteria and head back into the room twice.
I can help point out others as well if needed, thanks for making the game! B)
Heyaaa!! tysm for reporting all these bugs, some are not bugs like the Spanish menu and Sara's image.
The menu is in spanish because I had to change my rpg maker to english and about Sara, that's something intentional!!!
The other bugs will be fixed soon because I already have someone to translate everything in a better way!